« Elle dans ce monde » – Roman

Haïfa Bitar – Traduit de l’arabe par Fahd Touma, Corinne Huillard, Chawki Mangalo et Christiane Nicq. Le verdict est tombé : cancer du sein. Dans la Syrie corsetée des années 2000, Maryam va affronter les affres du traitement anticancéreux, mêlées aux assauts de sa mémoire, parfois empoisonnés, parfois réconfortants. Avec courage, caractère et subtilité, il lui faudra relire sa vie, Continuer la lecture « Elle dans ce monde » – Roman

Fables et contes

Traduction de la littérature ancienne par Fahd TOUMA. Loqmân raconte : « Une hase (femelle du lièvre), passant un jour près d’une lionne, lui dit : Je produis tous les ans, un grand nombre de petits, tandis que toi, durant toute ta vie, tu n’en fais qu’un ou deux ! » « Il est vrai », répondit la lionne, « je n’en fais Continuer la lecture Fables et contes

Histoire du cheval de Hatem Taiy

Ibn ’Abd Rabbih – Traduction de l’arabe et adaptation par Fahd TOUMA. Il y a bien longtemps, dans le désert, vivait Hamar, le plus beau cheval du monde. Et son propriétaire, Hatem, ne l’aurait jamais vendu à personne, même en échange de tout l’or de Byzance… « Le désert est un milieu hostile à l’homme par le manque d’eau et Continuer la lecture Histoire du cheval de Hatem Taiy

Vingt poètes pour le Liban

Andrée Chedid, Marie Rouanet, Max Rouquette, Frédéric Jacques Temple… et Fahd Touma pour la traduction de l’arabe. PRÉFACE de Melhem Khalaf « La beauté sauvera le monde. » La beauté de l’image. Et la beauté du geste. Merci pour cette rencontre des deux en ce recueil. Merci aux poètes, dont la tâche a toujours été de ressusciter à l’avance le Continuer la lecture Vingt poètes pour le Liban